Sean: I know the prisoners
are important to you Helen but that one's becoming an obsession,
anyway, didn't you say she was a lesbian? 我知道妳重視犯人,但對她已
變成迷戀.妳不是說過她是拉子?
Helen: Yeah, she is. 她是啊.
Sean: Well maybe that's your problem, you're the right species but
the wrong variety. You like your gardeners to wear Y-fronts, don't you?
說不定問題出在,妳是對的性別(女性),錯的族群(異性戀),妳喜歡讓園丁穿男
性緊身短褲(Y-fronts)嗎?
*回顧一下生物學.生物的主要分類階層:界Kingdom/門Phylum/綱Class/目Order/科Family/屬Genus/
種Species. Varity比Species還要再往下一階細分.同種表示可*,下一代也有生殖能力,除非是同一性
別.Sean的這句話,我自覺不容易翻譯,Lang阿朗建議用「對的性別,錯的族群」應該是最貼切的.
Helen與Crystal進行會談,這個門框取景更擺明
倆個人在自己的框架裡礙手礙腳.
Helen希望Crystal在獄中能多學習實用技藝,Crystal反唇是學習偷車、扒竊、
混合毒品,接著抱怨起毒品氾濫,Helen極力辯駁,語氣中有些無奈:"... But
the fact is the users are very determined and my hands are tied by
regulations. There's som places the women just can't be searched. ...
這些毒犯很頑強,我們被規定綁手綁腳.不能搜查女性某些部位."
Crystal: So, the regulations mean you can't do you job? 所以這些規定
反而讓妳做不了事.(妳有十誡,還不是克不住扒竊癮?)
Crystal: This ain't a prison. It's a circus and you and your guards are
the clowns. 這不是監獄.妳和守衛不過是馬戲團的小丑.(好像誰都可以對
Helen嗆聲似的)
Helen: I'm sorry you see it like that. You might find the show is not as
much fun as you thought. 很抱歉妳這樣認為.妳可能會發現節目沒有想像
的有趣.(我看Helen已經到了忍耐的極限,只是她不曉得Crystal還沒開始攪
局)
Nikki在樓梯上遇見Monica,除了關心還多加鼓
勵.我承認Nikki對Monica有著超乎尋常的親近,可能是一種對替代母親的孺
慕之情.不過我曾看過一段拍攝現場,Nikki開玩笑作勢要親吻Monica的臉頰,
看來導演確實想製造那種想像空間.
每到此時,Shell一定要來搗亂.
Shell: What do you reckon it is with Wade and the hooray, Denny?
She's not exactly a looker, is she? 是不是該給姓魏的一些歡呼,丹妮?
她才不是旁觀者而已,對吧?
Nikki: You're all worked up about my love life Dockley, seems you'd
be better keeping an eye on your own, from what I've seen I'd say
your friend Fenner's traded you in for a younger model. 妳太專注在
我的愛情生活(有點不好意思地看一下Monica),妳似乎才應該注意自已的,妳
姓費的朋友,已用年輕模特兒取代妳了.
Shell: What's that supposed to mean? 什麼意思?
Nikki: R, for Rachel. 瑞...秋.
Shell: Bullshit! 胡說.
Nikki為了反撃,不小心供出Rachel,雖然使Jim為兩邊討好而疲於奔命,但
最終還是提早送Rachel走上絕路.
Monica的報紙為Zandra的待嫁心澆了一盆大泠
水:Robin與別的女人訂親了.看她穿著禮服坐在Helen的辦公室,哭得像淚
人兒,真令人於心不忍.只是這個門框取景告訴我們,她一時半載走不出內心的
限制,只在小小的心眼裡打轉.
Helen幫她找來Robin,倆人好好溝通.只可惜這
媽媽失而復得的好兒子,只顧著娶新人,迎接新生活,把Zandra戒毒成婚的生
存目標,膽怯到聽而不聞.Zandra火大,拿起Helen桌上的筆,往Robin臉
上就是一劃.一陣騷動,只引得獄卒強押她回牢裡.他們要推她過那一扇門,她
抬起頭,噙著淚,哀慟短暫幸福就此塵封.
同室獄友一起打抱不平,Denny為她的拉子身份再
度找到佐證:" You see, that's why I won't have nothing to do with men.
They're shit, just shit. 妳看,這就是我不想和男人有牽扯,他們是狗屎,全
是狗屎."
Crystal想改用正面的方式安慰Zandra.
Crystal: Just cause your man turns out bad, it doesn't mean you have
to dump your dreams. You don't need him for them. You got to pray
for strength. You'll be all right. Just forget him. 妳的男友變心,不表示
妳就要放棄夢想.妳不需要他們來實現夢想.妳該祈求力量.一切會好轉的.原
諒他吧.
Zandra: I can't 我不能原諒他
Crystal: Of course you can. 妳當然可以.
Zandra: No, not ever..... I'm having his baby. 不行,永不可能....我懷
了他的孩子.
视频日志
被设置为隐藏的日志
被设置为隐藏的日志
