《小鬼迪克》Hobberdy Dick

http://image.tudou.com/img/programs/audio_120x90.jpg 01:24

视频信息

  • 发布于: 2007-08-19
  • 该音频被播放: 0
  • 评论: 0
  • 收藏: 7
  • 评分:   5.0分(17人)
  • 标签: 小鬼迪克
源于英國小說家Katharine M. Briggs小說原作《Hobberdy Dick》
1992年 由日本瑞鷹公司改編爲電影 原名《妖精ディック》

【雙語歌詞】

Hobberdy Dick is fairy born keeps us safe and sound.
小鬼迪克是一個精靈,維持著我們的安全。
He's never been seen by human being but you always know when he's been round.
他從來不被人類看見,但是你總能夠知道他當他在附近的時候。

In the land of England three hundred years ago.
在這塊英格蘭的土地上,已經過了三百年。
In each house lived a fairy but you never even know.
在每一個莊園裏住著一個守屋精靈,但你從來不知道。

Oh!
哦!
Hobberdy Dick come round quick to keep our house from harm.
小鬼迪克來回來去跑得飛快,保護著我們的房子,讓它遠離傷害。
Hobberdy Dick no more tricks you've been causing trouble all over the farm.
小鬼迪克從不耍花招,你已經惹來一個農場的麻煩。

They're right under your noses but only the animals see.
他們就在你的鼻子底下,但是只有動物們看得見。

Rickety pickety my red hen.
可可,我的紅色母雞。
Friend of the fairy gentleman.
她是精靈紳士的朋友。
One, two, three, can't catch me.
一,二,三,不能追上我。
Outward fell like the leaves of tree.
跳出去像樹上的葉子。

The voices of darkness would like to end our fun.
黑暗的聲音將要結束我們的快樂。
You are the mother dark.
你是黑暗之母。
We will make you want to run.
我們會讓你想逃離。
But Hobberdy Dick is fairy born.
但是小鬼迪克是一個精靈。
You'll have to catch him first.
你不得不先抓到他。
He'll put up a fight when things get tight, and guess who'll come off worse.
他將發動一場戰爭當事情變得明確的時候,猜猜誰的結局會更糟。

Oh!
哦!
Hobberdy Dick come round quick to keep our house from harm.
小鬼迪克來回來去跑得飛快,保護著我們的房子,讓它遠離傷害。
Hobberdy Dick no more tricks.
小鬼迪克從不耍花招。
You're with but whether unlucky charm.

你是一個幸運的讓人喜歡的小家夥。
Hobberdy Dick!
小鬼迪克!
Copyright © 2005-2009 土豆网(www.tudou.com) 版权所有
沪ICP证 沪ICP证:沪B2-20060077 网络视听许可证:0908301 广播电视节目制作许可证:沪字第318号 
药品服务许可证:(沪)-非经营性-2008-0051 网络文化经营许可证:文网文[2008]153号 互联网医疗卫生许可证:沪卫办审字(2008)第020号